11.10.08

Crisis financiera: ¿de dónde nos viene?





Me parece, que en estos momentos de "crisis" lo mejor que podemos hacer es informarnos:
"El 95% del dinero es creado por bancos privados

Hace ya más de un año que la crisis financiera es noticia, desde que estalló en Estados Unidos con el nombre de crisis subprime, se ha publicado mucho, explicando con más o menos precisión y acierto, como se ha producido esta crisis en los aspectos más concretos. Lo que no se ha explicado tanto, y en ningún caso en los medios de comunicación masivos, es cómo la necesidad de crecimiento exponencial que tiene el actual sistema financiero es la causa de fondo de la burbuja especulativa, y por tanto de la propia crisis, además de tener una relación directa con las crisis energética y alimentaria. Así pues, aprovecharemos esta oportunidad de llegar al público, para explicar no ya la crisis crediticia sino el transfondo que hace que el sistema financiero actual sea una gran estafa para la gente trabajadora, así como un peligro para la sostenibilidad de la vida en nuestro planeta. Entenderemos de este modo el papel que juegan los bancos, como los principales responsables de todo en definitiva."

Por eso los invito a que visiten los recursos a continuación:

En español:
Artículo: http://polaris.moviments.net:8000/es/el-95-del-dinero-es-creado-por-bancos-privados

Videos:
http://video.google.es/videoplay?docid=-2882126416932219790&ei=G1L4SOOjEY-o2wLypbXcDg&q=de+d%C3%B3nde+viene+el+dinero%3F&hl=es

En français:
Video : http://vimeo.com/1711304?pg=embed&sec=1711304

In English:
Video: http://www.youtube.com/watch?v=ThXpjmfyiMQ

Article: http://polaris.moviments.net:8000/95-money-created-private-banks

7.8.08

Mercosur: política externa y perspectivas interregionalistas con las "economías del norte"

Por Rodolphe Robin

FLACSO con motivo del pasado Congreso Latinoamericano y Caribeño de Ciencias Sociales, 50 años de la FLACSO, en Quito, Ecuador
 
Descripción: Por un lado, el tema del regionalismo abierto sigue siendo omnipresente en la mayoría de los investigadores tanto de América Latina, como de Europa y de la región Asia-Pacífico: los tratados de libre comercio y otros acuerdos comerciales son el eje central de casi todos los análisis de esta serie. Las perspectivas de los acuerdos de integración más ambiciosos o, aquello que se denomina regionalismo profundo, también reciben una lectura crítica, a través de las distintas evaluaciones que se hace a proyectos como el Mercosur, la Comunidad Andina, casi siempre en perspectiva comparada con el modelo de integración por excelencia, la Unión Europea.
El presente volumen genera una panorámica bastante completa sobre el debate actual en materia de regionalismo e integración, a través de una crítica certera a los modelos de análisis existentes, a los proyectos fallidos, a las inconsistencias institucionales que dejan el tema permanentemente a la deriva en América Latina y que permiten que la globalización genere más desconcierto que certezas. En síntesis, este volumen presenta el estado del debate. Es aquí donde podemos encontrar la primera publicación del joven investigador, experto en la materia, Rodolphe Robin. El IRG resume su participación en una pequeña reseña publicada aquí.

30.7.08

Saint Briac

Recorrí el camino sola por 1era vez; sólo algunas trompetas y armonías exóticas hacían el viaje conmigo. El impecable sol me hizo olvidar cuántos kilómetros había dejado atrás ya: estaba frente a la playa tan deseada de St. Briac, ese pedacito de arena decorado con veleros de colores que flotan o se tumban al sol, dependiendo de la marea. Hoy flotan, y en sus mástiles se escucha el tintinear de una brisa absurdamente veraniega.

Sólo necesito encontrar un lugar para dejar las cuatro ruedas y volver a mis dos piernas, pero día soleado obliga, todo el mundo tuvo la misma idea…

Entonces subí al carrusel de la búsqueda de un espacio “libre”. Callecitas me llevaron a chocar con una niña y su bicicleta; o yo la llevé a chocar su rodilla contra mi bumper; o su bicicleta me llevó a chocar con su rodilla; ya no sabemos, pero no fue nada grave, excusez-moi madame; c’est pas grave, vous allez bien quand même ?; oui, ça va, excusez-moi. Yo tenía que dar marcha atrás, la callecita era muy callecita y otros venían de allá. Pero la niña no se movía, parecía meditar junto con su bicicleta sobre lo sucedido; quizá le halaba las orejas por telepatía…; vous êtes sûre que ça va?; oui, oui; je dois reculer; oui, allez-y. Pero no se movía, y si no se movía yo no podía dar marcha atrás. Los que venían, no entendían, y yo tampoco de hecho. Volví a enfocar la vista retrovisada, vi que la niña ya no...

De vuelta al carrusel; encontrar el espacio, despacio.

* * *


A menudo, sucede que el sol me da en la cara, me calienta el cuerpo hasta el punto de ebullición y al mismo tiempo nada en ríos de palabras, versos, verbos que se mezclan con el THC escondido en los rayos del sol que a su vez se esconden en mis poros para incorporarse en un conjuro con el polen alucinógeno de lo sensual… y de repente, como en una película de Wong, todo se pasea en el ralenti sabroso de un deseo sensorial que me hace la boca agua, mientras el sol continúa entreteniendo la ebullición, y todo descabelladamente hermoso y sensual.

Texto : M.A.

29.7.08

die Zunge



Il n’y a pas meilleure sensation
que le glissement vertigineux de ta langue
par mes montagneuses lèvres ;


Douce descente
en remontées scabreuses
qui me fait voyager
au tour des syncrétismes inhabités.








Texto: M.A.


28.7.08

22 de agostos de 2005


Un alarido de horror, el despertador, cuatro de la mañana; el matress es de buena calidad, pero aun así siente cuando Maneq se levanta, le acaricia el cuerpo con dedos de algodón para no despertarla sin saber que ella lo observa con los ojos cerrados, más despierta que el café en su concentración más pura. La luz de la cocina atraviesa sus parpados pesados, la olla de leche caliente, la cucharita, la nevera, el chocolate en polvo, la tostadora, el pan, la mantequilla. La leche que se derrama, el pan que se quema dentro de la tostadora, Maneq y la negrura que se asoma por la ventana.
Un vacío. La luz de la sala de baño, el agua que corre, los labios mojados, la pasta, el cepillo de dientes, de seguro se mira en el espejo y se pregunta. Si supiera que lo observo, que camino con sus pies. La camisa que se desliza por los brazos soñolientos, el pantalón que conoce bien cuantas horas de trabajo. Un vacío.
El matress es de buena calidad, pero aun así siente cuando Maneq la mira dormir antes de irse. Una caricia en la frente, unos besos de niño que lamen su sueño, el olor de NIVEA VISAGE, un hombre reguindado de un pezón; no quiere despertarla, no quiere que vea su cara estrujada por el sueño y el cansancio, las bolsas debajo de los ojos. No imagina que lo veo con cada beso, que el algodón de sus dedos se transforma en traductor, que llevo su cansancio en mi sueño despierto. No quiere que se preocupe, pretende que es fuerte, después de todo es ella la recompensa al final de cada día, es su princesa, con la que siempre soñó. Si supiera que no duermo, que me pregunto, que me devora el miedo. Un vacío.
Pasos, la nevera, el sándwich para los 30 minutos de receso, el bulto para mantenerlo fresco, el frío que se cuela por la puerta, los zapatos de cero leguas, las cuentas en un bolsillo, los hay bendito en el otro, los viajes en una gaveta, el porvenir quién sabe dónde, la llave que gira para seguir protegiéndola. Yuna despega los párpados, observa la oscuridad y empieza a hilar la historia que contará cuando Maneq le pregunte ¿y tu día mi amor, qué tal?

Texto : M.A.

18.7.08

mes tisages

Soy

el ejemplo vivo de la

psicosis genética

y vivo el humor negro de la

inicuidad

vestida y descalza

con un dedo en la nariz

(que no es mio)


me cepillo el cansancio de una memoria ancestral que sólo es ligera cuando no se ve.




Texto : M.A.


23.6.08

Le doy mi lengua a los gatos

jE dOnNe mA laNguE aUx chAtS...

y es que no me puedo quejar
si siempre me gana la pereza
esa
gana
siempre





Texto : M.A.

14.6.08

Arte 4x4



El coreógrafo austriaco, Willi Dörner, esculpe esculturas humanas (Bodies in urban spaces) desde el 2004; este recorrido efímero propone fundir cuerpos y arquitectura en medio de la ciudad. Willi Dörner adopta siempre el mismo procedimiento ya sea en Dublín, Barcelona o Tel Aviv: cada vez que se mueve a una ciudad, recluta su equipo de performeros entre los que se encuentran estudiantes de arquitectura y de danza.

Willi Dörner dice: "Quería llenar los espacios de cuerpos. Era la idea principal, ya que nuestro cuerpo es nuestra unidad de medida con respecto al espacio. Es así que los bebés lo aprehenden desde el momento en que comienzan a "trepar": descubren cuantos pasos tienen que dar para alcanzar algún objeto, van a ver si la cabeza cabe entre la silla y el sofá, etc. Llenar los intersticios era una manera de re-medir la arquitectura, saber por ejemplo cuántas personas pueden llenar el espacio de una puerta."


Es así que podemos entender un grupo de jóvenes/arco iris que corre de un lado a otro de la ciudad haciendo pausas interminables en posiciones que no deben ser nada confortables, pero que llenan/complementan/miden/adornan/realzan/sienten/respiran/cambian/reinventan la arquitectura existente.


vídeo/entrevista (doblado al francés)
fotos


Artículo inspirado del reportje de Tracks

11.6.08

Final para un cuento fantástico


por I.A. Ireland


-¡Que extraño! -dijo la muchacha avanzando cautelosamente
-. ¡Qué puerta más pesada!
La tocó, al hablar, y se cerró de pronto, con un golpe.

-¡Dios mío! -dijo el hombre-. Me parece que no tiene picaporte del lado de adentro. ¡Cómo, nos han encerrado a los dos!

-A los dos no. A uno solo -dijo la muchacha.

Pasó a través de la puerta y desapareció.




FIN

29.5.08

Doodle-it!

En esta era de tecnología e Internet, supongo que son pocos los que nunca han visto el excelente trabajo del grafista (o los grafistas) de Google.

¿Saben a lo que me refiero, no? A los Google Doodles: la adaptación del logo multicolor de Google a ciertos eventos. Lo vemos por ejemplo en Navidad, en Halloween, para el día de San Valentín, etc… Claro, sólo se ve cuando abren la página principal de búsqueda y no cuando lanzan una búsqueda a partir del recuadro de búsqueda rápida en la esquina derecha de su navegador (a la izquierda para los fieles utilizadores de Internet Explorer). Cuando hablo de la página principal me refiero a, por ejemplo:
http://www.google.fr/
http://www.google.com/
http://www.google.es/
etc…

Pues sepan (para los que no lo saben ya) que este esfuerzo no es meramente decorativo, sino que también es informativo.

Como ya saben, en mi faena diaria hago muchas búsquedas y en ellas Google es mi mejor aliado. Es así que descubrí que cuando Google adapta su logo y las imágenes no te evocan nada, basta con poner el cursor de tu ratón sobre la imagen para informarte: aparecerá de inmediato un globito emergente que te dice lo que se está celebrando. Y no sólo eso, si quieres saber más sobre este evento, haz clic en la imagen y el enlace te conducirá a una página con información sobre el evento.
Es el caso del día de hoy: 29 de mayo de 2008. Visiten una página Google hoy y comprueben lo que les digo…ya me podrán decir lo que se celebra hoy.

18.4.08

La lengua popular


Sí....
Hace tiempo que no escribo nada, pero es que he estado inmersa en mi trabajo. Y como muchos saben, parte importante de mi faena diaria consiste en hacer búsquedas e investigaciones lingüísticas. Así pues, buscando algo sobre los verbos con régimen preposicional me encontré con esta perla, publicada en una de mis herramientas en línea favoritas: La Página del Idioma Español.


La pregunta me provocó inmediatamente una úlcera, pero la respuesta es magnífica:




Consulta recibida:
» Habla de Puerto Rico y República Dominicana




P: Mi pregunta es por qué los habitantes de ambas naciones hablan el espanol ciertamente mal y lo escriben bien, quisiera saber cuál es la respuesta a este fenómeno lingüístico.



R: No es un fenómeno exclusivo de esas dos naciones ni del idioma español. De hecho, la lengua culta o esmerada de cualquier idioma se encuentra primordialmene en la lengua escrita.




El hablante aprende a hablar de oído, no escribe antes de hablar. Y su entorno va a determinar su forma de hablar: idiolecto, es decir, la lengua que utiliza el hablante; asimismo, se encuentra inmerso en un dialecto [téngase en cuenta que nos referimos aquí al dialecto como variedad de realización de la lengua según la sociolingüística] , o en la forma de hablar propia de una región que a veces coincide con una pequeña provincia, otras con un país o nación, otras con un territorio más amplio que comparte rasgos lingüísticos característicos. Todas las realizaciones del español son diferentes y ninguna coincide exactamente con la ortografía: por ejemplo, el fonema zeta se realiza en muy pocas zonas de España y en ninguna de Latinoamérica (es decir, que solo el 10 % de los hispanohablantes usan este fonema, pero a la hora de escribir, todos lo utilizamos); en Puerto Rico tienden a rotar la "r" por la "l" ("amol") fenómeno lingüístico que se dio en la lengua en siglos pasados y ahora no se da en otras zonas; en Madrid, se tiende a no pronunciar la -d- intervocálica de los participios ("he pasao", "han estao"); y así en todas las zonas.




La ortografía es común para la lengua, que es una con diversidad de realizaciones. La lengua estándar sin rasgos sociolingüísticos ni regionales es una idealización de la lengua, una realización que no existe en las expresiones, en la sintaxis, en la lexicografía... Sin embargo, la lengua culta de cada sitio, gracias a los escritores, intelectuales, científicos, etc., es la que forja una forma de expresión común a todos (en lo posible) que, aun manteniendo esos rasgos distintivos, nos ofrece un lenguaje rico y esmerado que es el que aprendemos para dominar también los registros cultos de la lengua.




La escritura se aprende en las escuelas y por regla general se enseña bien, o por lo menos siguiendo las reglas del sistema lingüístico al que pertenece. El hablante puede hablar bien en todo momento si se esmera en articular apropiadamente, emplear el vocabulario adecuado y producir enunciados sintácticamente correctos, a sabiendas de que en este caso correrá el riesgo de que su habla parezca afectada por alejarse de la reconocida como normal en su medio. Por regla general, un hablante domina de forma natural varios registros de la lengua: es decir, varios modos de expresarse en función del entorno (dentro de una misma lengua): el familiar, el oficial (por las gestiones que haya hecho o lo poco que haya acudido a la escuela). Así, el hablante que domine su lengua utilizará la jerga familiar entre sus amigos o si escribe una novela situada en tal ciudad con diálogos reales, y cambiará de registro, utilizando la jerga formal, cuando va a dar una conferencia o escribe, por ejemplo, un reclamo a una institución.




Hay gente que postula que el registro culto de la lengua da una visión más completa que los demás, si bien no es del todo cierto, como aprecian muchos profesores de idiomas como lengua extranjera, donde lo más difícil, precisamente, es el explicar a sus alumnos expresiones locales, giros y modismos actuales que no se usan más que en un determinado lugar y tiempo y que están continuamente cambiando, irregularidades que los hablantes naturales aprenden inconscientemente y que son difíciles de sistematizar y enseñar, etcétera.




17.11.07

Donut Party @ DelkoGraphik - Exposición del grupo de grafistas y agencia de publicidad Delkographik


No cabía un alma más! Así comenzó esta nueva exposición de Delkographik: un grupo famosito por su arte gráfico en campañas publicitarias, pero sobre todo por sus T-shirts, stickers y loqueras de vanguardia.

"Donuts Party" es una exposición sobre obras que giran entorno a la DONA! Pues la dona es el único producto americano gringo que no se exporta en Francia. Los que han tenido la suerte de probar la respotería francesa, les darán la razón.







Curioso? Visita: www.delkographik.com

Descatalogados


Para festejar los 20 años del concurso literario "Prix Goncourt des lycéens", la ciudad de Rennes, junto con la Fnac, deciden traer a la famosa Alicia Martín para que una vez más tire los libros por la ventana...

El premio literario "Prix Goncourt des lycéens" es un concurso en el cual se escogen los mejores estudiantes de high school, en literatura, a nivel nacional para que se conviertan en críticos y jurado. Este grupo de jóvenes es responsable de otorgar este premio al que consideren el mejor libro literario entre los recién publicados.

"Descatalogados", así se titula esta nueva instalación de Alicia Martín, artista española quien ha hecho de los libros, su medio preferido. Como en su inslacaión "Bibliografía", de octubre de 2003 en Madrid, donde una ola de libros salía por una ventana, "Descatalogados" se impone en nuestro cotidiano.

Según Alicia Martín, éste es un homenaje al hombre más que a la literatura. A esa costumbre de leer de todos los hombres, de todos los tiempos. Representa todos los libros que hemos leido, que estamos leyendo y aquéllos que nunca leeremos. Pero de igual forma nos confronta con la relación: libro y espacios públicos.

6,000 libros sostienen esta instalación. "Ésta surge del centro de la tierra, como una fuerza subterránea inherente a nuestra condición. Una fuerza que se desborda...eso es el libro en un sentido antropológico."

27.5.07

Puerto Rico en los años 40 y 50

Tienen que ver estas fotos publicadas en línea....
Es un hombre que se ha dedicado a digitalizar fotos tomadas por misioneros en P.R. entre los años 40 y 50.

Para verlas, vengan por aquí....

18.2.07

Mierda artística



Artist's shit is a work of art by the Italian artist Piero Manzoni that was influenced by Marcel Duchamp's readymades.

In May 1961, Manzoni collected his own feces in 90 numbered cans, which contain 30 grams of feces each. He labelled them as '100% pure artist's shit' in Italian, English, French, and German, and sold them for the price of their weight in gold.

Their current estimated value stands at approximately EUR30,500 (US$25,000–35,000).

Some of the cans have exploded or leaked as a result of internal pressure or the corrosion of the metallic parts.

Although one is expected to suppose that the cans actually contain human feces, it has been said that they actually contain a kind of peach jam.

16.2.07

Living Room @ Phantomvox.com

Nace el movimiento "toys as art" en Living Room




A pesar de que Puerto Rico es una isla pequeña, es hogar de un gran movimiento artístico que en su mayoría pasa por desapercibido. Los artistas de este movimiento buscan lugares para exponer sus piezas creativas. Por tal motivo, abre sus puertas Living Room, la primera tienda en Puerto Rico especializada en el movimiento artístico conocido como toys as art (juguetes como arte), un movimiento contemporáneo que eleva los juguetes a piezas de colección porque son diseñados y pintados por novel o reconocidos artistas.

Living Room busca exponer al público puertorriqueño a este nuevo y moderno movimiento ya que aquí podrán obtener piezas diseñadas y confeccionadas exclusivamente por artistas del patio o internacionales. "Los juguetes entran a mi vida simplemente como un pasatiempo, me llamaron mucho la atención porque son diseñados por reconocidos artistas. Ahora emprendo un nuevo reto, compartir mi pasatiempo con los puertorriqueños y dar a conocer este interesante movimiento aquí en la Isla", comenta su propietaria Lily Lee.

La dueña de Living Room proviene de la ciudad de Nueva York donde ha trabajado por muchos años en la industria de la moda, especializándose en la parte de producción de ropa. Con su vasta experiencia en el campo de la moda, introduce en su tienda piezas de vestir diseñadas por artistas del patio tanto para damas como para caballeros. Con un estilo urbano-moderno, Living Room llamará la atención de un selecto grupo de jóvenes puertorriqueños que se interesan por promover la industria artística del país. Considerando la variedad de gustos de sus clientes, la tienda trabajará con diversos artistas locales e internacionales de diferentes ramas artísticas como: muralistas, pintores y graffiteros.

Varios de los artistas locales de juguetes y ropa que estarán accesibles en la tienda son: Celso, Clandestino 787, Ismo, La Ele, Larregui, Pun18, Sofía y Victrolla. Además, Living Room traerá colecciones de artistas estadounidenses como Camille Rose García, Dalek, Mighty Healthy, Obey, Seee, Tank Theory y Unkl. Sin embargo en el ámbito internacional contará con los diseñadores Toy2r de Hong Kong y Tokidoki de Italia.

En un futuro, Living Room se unirá a los esfuerzos de la organización comunitaria Coco de Oro, que trabaja con niños de La Perla en el Viejo San Juan, ofreciendo actividades extracurriculares como artes visuales, música, baile y teatro. "Se trabajará un proyecto con los niños, ellos serán los diseñadores y pintores de una serie de juguetes. Estos se venderán y las ganancias obtenidas serán donadas a Coco de Oro", explica Lily Lee.


Living Room estará abierto de martes a viernes de 10:30am a 5:00pm, los sábados de 10:00am a 5:30pm y los domingos 10:30am a 3:00 pm. La tienda está localizada en la Calle Tapia #112, esquina Calle Loíza en Santurce y su teléfono es 787-728-7616.


'Bastardino' by Tokidoki

Colaboración de Kathleen Cardona

7.2.07



Para ver este flip book sin utilizar su dedo pulgar, haga click aquí; esto lo llevará a una página donde verá esta misma imagen; una vez en esa página, haga click en la imagen una vez más.

13.1.07

Going Diane Arbus




Title: Puerto Rican woman with a beauty mark
Photographer: Diane Arbus, 1965











Title: Autoretrato
Photographer: Diane Arbus, 195...

Title: Auto retrato de su embarazo
Photographer: Diane Arbus, 195...


To go Arbus, see:
Fur: An Imaginary
Portrait of Diane Arbus

(also known as Fur)
Film director: Steven Shainberg

14.12.06

Lo que el viento se llevó


Me qudé mirando un largo rato; hasta que mis ojos se dieron cuenta y se empañaron : yo no estaba en ninguna foto. Claro, me dice ella, es normal.

Yo sólo recuerdo haber querido salir por que tenía sed de aquello y hambre de lo otro, porque lo que quería ya no estaba allí.

Cómo suponer que eso significaría ganar aquello y otras cosas, pero perder esto...


Se abre un ascensor que sólo baja.

No estoy en las fotos, pero no es su culpa. No es de nadie.


Texto : M.A.

1.12.06

Día mundial del SIDA: 1 de diciembre


¿Alguna vez has pensado que para cuando acabe el día mil personas habrán muerto a causa del SIDA en Suráfrica? ¿O que cada mañana en India, 5,7 millones de personas se despiertan sabiendo que son seropositivos? ¿O que en los países en vías de desarrollo solamente el 12% de las personas que necesitan un tratamiento antirretroviral lo reciben?

El Día Mundial contra el SIDA, el 1 de diciembre, es un día para recordar y demostrar solidaridad con las personas infectadas y afectadas por el VIH y el SIDA. También es una oportunidad para reclamar mejoras en sus vidas y terminar con la pandemia mundial.

El Día Mundial contra el SIDA, fundado por la Organización Mundial de la Salud (OMS) en 1988, ha sido designado especialmente como un día para recaudar fondos para combatir el VIH y el SIDA, sensibilizar a la gente sobre la enfermedad y luchar contra la estigmatización y el prejuicio.

Este año, la Campaña Mundial contra el SIDA insta a los gobiernos a detener la epidemia con el lema ‘Alto al SIDA – Mantengan la promesa’. ¿Pero cuál es la promesa?

En 2001, la Asamblea General de la ONU adoptó una Declaración de Compromiso especial en la que proponía algunas actuaciones para combatir el VIH y el SIDA en la próxima década. Todos los Gobiernos y organismos internacionales que la firmaron se comprometieron a destinar más fondos y a reducir la expansión de la epidemia. Cinco años después, aunque se han recaudado más fondos, el progreso general para combatir el SIDA resulta limitado.

Es decir, la promesa no se ha cumplido.

La Internacional de la Educación y sus sindicatos de docentes afiliados reconocen la importancia de continuar responsabilizando a los gobiernos. Las promesas son muy fáciles de hacer, pero solamente la acción genera cambios. Por eso, el Día Mundial contra el SIDA de 2006 nos uniremos a la Campaña Mundial y a otras organizaciones con ideas similares para reclamar el cumplimiento de las promesas realizadas para afrontar la epidemia.


Las secciones de abajo describen qué hace la IE para sensibilizar a la gente sobre el Día Mundial contra el SIDA, ofrece sugerencias sobre lo que tú puedes hacer, enumera las actividades que organizan otras organizaciones de todo el mundo y te permiten acceder a los materiales de la campaña y las hojas informativas sobre el SIDA.



21.11.06

Yippeee !!!!

Para reponerme de un comentario que me ha dejado una fulana que vive en un Town que no queiro visitar aunque la estimo muchísimo (saludos Sara: es eso, el cumple que con el número de más me pesa, y que estoy tan ocupada que no tengo tiempo ni para...bueno, tú sabes...¿Qué tal tus enefermedades venéreas, y Rocinante, y esa pelea? Qué bobas son, pero yo también las he tenido iguales con Ría. Que agradable la visita; yo siempre las leo...), voy a publicar alguito, no mio, pero vivido en mi último viaje a Londres.



Choreographer Lea Anderson’s new work, Yippeee!!! (2006) is named after the 1930 musical Whoopee!. With live music, there is no plot and no singing, just movement numbers and bits of action in between. In it her two companies, the all-female Cholmondeleys and the all-male Featherstonehaughs present movement that is at times quirky, with references to the great Busby Berkeley works.

Simon Corder provides a Hollywood type set with a shiny floor and lights on wheeled booms that the dancers move around on the stage. Steve Blake, one of Anderson’s regular collaborators, formed a new band, Yum Yum, with Simon King and Pat Thomas with a sort of electro-screech sound with repetitive riffs and improvisation as well as song-like sound structures.

The imagery is an abstract take on the thirties musical movies in the at times camp costumes of Simon Vincenzi. However, the work begins to fall apart after about half an hour with nothing new being said. Though not a pastiche, this is an at times silly and cynical send up of thirties Hollywood musicals which is both clever and funny but at 90 minutes without an interval, too long for comfort and lacking an enriching dance vocabulary to hold the attention.

Yo estuve allí (verdad Libe y Carla?!) y me sentí igual que esta chica
Gavin Roebuck
que ha decidido publicar esto en el diario británico
"The Stage" : divertidamente confusa
pero con las ganas de ver danza de verdad.

Pero qué rayos, estaba en Londres, ¿no?

11.10.06

Juana Molina......gajes del oficio

En esta profesión de traductora me enfrento a muchos tipos de textos y temas diferentes. Algunos me hacen descubrir secretos de la vida, otros las inmundicias de ésta; muchos otros alimentan insistentemente mi banco terminológico y algunos me iluminan el día. Éste es el caso de mi último trabajo.

Me solicitaron que tradujera el dossier de prensa (conocido por otros como "kit de prensa") de un festival musical muy conocido en Europa que se lleva a cabo en mi ciudad prestada: Les Trans Musicales

Este festival se caracteriza por presentar artístas muy especiales y originales, nada comerciales y muy poco conocidos, que poseen un sentido de la música que va más allá de las notas mismas.

No se conformen con lo que ven, les recomiendo a viva voz que visiten el sitio de Juana Molina....

Que lo disfruten...


ICA: The Show. Juana Molina

5.10.06

Dance with me....

Nouvelle Vague, uno de mis grupos favoritos en estos momentos, acaba de sacar su álbum más reciente: Bande à Part.

El video presentado a continuación es el de una de las canciones de este nuevo disco que promete ser un éxito rotundo. Lo particular del video es que lo han hecho tomando como base una escena de una película de Jean Luc Godard de 1964 llamada Bande à Part. Como por arte de magia, los personajes de esa película bailan en este video al ritmo de la Nouvelle Vague...





Dance with me

17.9.06

¡Buenas noticias!

Para aquellos que me tenían pena o se preocupaban por mi, les tengo buenas noticias.

¡Tengo un par de nalgas nuevas y VOLUMINOSAS!

Sí, aunque no lo crean. Gracias a los avances médicos hoy día dispongo de un par de nalgas fenomenales. Se acabaron los traumas y el evitar ciertas piezas de ropa que me hacían ver como si una tabla hubiese planchado mi derrière por completo.

No, no me hice nada plástico ni estoy envuelta con nadie que haga ese tipo de intervenciones cirujanísticas. Resulta que hace 4 meses que decidí cambiar de método contraceptivo porque ya no conseguía hacer que mi cerebro recordara todas las noches que debía tomar una pastilla. Entonces mi doctora me recomendó el anillo mágico.


Me dijo que este anillo poseía el mismo tipo de hormonas que la pastilla, así que no corría riesgo de experimentar efectos secundarios no deseados si con la pastilla nunca los había tenido. Yo, confiada y desesperada por deshacerme de las enfermas pastillas, le creí y salí corriendo de su consultorio receta en mano a la farmacia más cercana a comprarme el anillo salvador.


Llegué a casa, y siguiendo todas las instrucciones al pie de la letra, introduje el susodicho por donde es debido. Resultado: cuatro meses después, mis nalgas no tienen las mismas dimensiones. Éstas gozan de un volumen digno de mis raíces africanas y son objeto de admiración de... bueno, vamos a mencionar sólo los confirmados... del macho que vivie en mi palacio.

Sin embargo, y este es la bemol de la historia, voy a tener que comprarme urgentemente brasieles, brassieres, corpiños, sostenes, dos tamaños más grandes que los actuales: no leí las letras chiquitas...

De vuelta al desbalance.




Texto : M.A.

26.8.06

Los anocheceres (10/07/06)

¿Cómo contarles, sin faltar a lo mágico, esta fogosa experiencia?

Un Parque…

Es un parque hermoso, o hay un parque hermoso en la ciudad donde vivo, a la que cariñosamente le llamo “mi ciudad” aunque yo sepa bien que es sólo prestada. Este parque es inmenso, repleto de árboles y flores. Pero los más importantes son los árboles: cada uno tiene una personalidad visible muy única. Son imponentes, y hasta me atrevo a decir que la mayoría conduce a la casa del gigante de pulgarcito.


Es mi parque favorito, poco importa la estación, pero tengo que aceptar que durante el verano sus efectos alucinógenos sufren metamorfosis polínicas, lo que hace que sus consecuencias sean más intensas e irresistibles. Habitualmente vengo a tomar el sol, pero más bien es para perderme en sus rosales veraniegos que obtienen amplitudes suréales tipo Alicia en el País de las maravillas. Tanto así, que no miento ni exagero cuando les digo que una rosa de ese parque puede llegar a ser del tamaño de mi cara. De los colores ni hablemos, porque toman unos matices para los cuales aún no se ha inventado una palabra descifrable por el humano.

Es una delicia pasar una tarde allí, pero siempre me dije que en la noche de seguro que sería un sueño.

Un día…

Y el sueño vino a mí…

Actualmente, en esta mi ciudad, se lleva a cabo uno de los festivales de espectáculos callejeros más alucinantes de Francia: Les tombées de la nuit (Los anocheceres). Y como si estuviéramos conectadas, la compañía de teatro Carabosse decidió hacer un espectáculo que acaparara todo el Thabor: “mi” parque.

El festival consiste en presentar performances callejeros, pero muy elaborados, durante toda la noche, comenzando a las 6pm, hora en que se supone que comienza a caer el sol. Pero como deben saber, en verano el sol se acuesta tarde en Europa: alrededor de las 10:30pm. Esa fue la hora que escogió Carabosse para comenzar su espectáculo durante 3 noches consecutivas. Así pues me encontré de noche en mi parque favorito.

Era de noche...




…Y me dejaba guiar por unos Marcel* suspendidos en el aire iluminados en su interior por velas a prueba de viento, fantasmas anfitriones, y por tiestos de velas con olor a déjate llevar....Así llegué al 1er espacio (desde mi punto de vista porque cada cual iba por donde mejor le parecía). El espacio estaba delimitado por una cuerda a vuelta rectangular. En sus cuatro esquinas, bien presentes, unas tómbolas también rectangulares enormes y en su interior no había papeles...había brasas de carbón de un anaranjado surreal. Detrás de cada tómbola, se encontraba un ventilador de hierro, gigante. En medio de ese infierno se escuchaban voces. Cuando me acerqué distinguí las voces de los políticos franceses en medio de la asamblea general, nada diferente a las reuniones en el hemiciclo del capitolio. Dos hombres se ocupaban de mantener las brasas hirviendo y gimiendo. Las voces de los políticos eran tan candentes como el fuego. En el centro pude ver que había una especie de ventilador circular formado por banderas, todas con imágenes representativas de ciertos tipos de gobierno. Los ánimos se caldeaban en la asamblea general. Y de repente, de la nada, apreció una mujer vestida atemporalmente. Nos hablaba de lo decepcionada que estaba de la política; de lo que hace la política de los hombres y con los hombres; de cómo nos utilizan. Los políticos la mandan a callar; ella continúa cada vez más fuerte; nos dice que no hay que quedarse de brazos cruzados, que no hay que conformarse y otras cosas que no se alcanzan a oír porque los políticos siguen gritando y de vez en cuando la mandan a callar. Todo se acelera: más carbón al fuego en las tómbolas, los políticos discuten eufóricos y la mujer grita una oración que fue inmediatamente apagada con una explosión y una llama de fuego de varios metros cual boca de dragón. Ella quiso seguir hablando para convencernos de que no hay que dejarse intimidar y ahí se encendieron los cuatro ventiladores que se encontraban al pie de cada tómbola de brasas, y si los ventiladores giraban con fuerza, las tómbolas giraban más, provocando así una nevada de fuego. Los copos de fuego apagaban la voz de la mujer. Lo único que se le escuchaba decir a veces era “no pueden permitir que se vuelva a reproducir”.






Yo me quedé en un letargo mirando la nevada de fuego y siguiendo con los ojos los copos de fuego que flotaban en el aire...hasta que alguien comenzó a aplaudir y volvimos a acordarnos de que estábamos en el Thabor y veíamos un espectáculo.

No podía dormir

Continué la travesía, todavía atraída por los Marceles, los tiestos de fuego y los olores. Entre los árboles vi gente que se mecía en columpios gigantes. Los que me conocen saben que yo no veo bien de lejos, y menos de noche y con árboles entre medio. Me estrujé los ojos y caminé un poco más: sí eran columpios, grandes, había espacio para 4 personas en cada uno, con espaldar. En el Thabor no hay columpios, y peor aún, no se puede caminar sobre la grama, y estos columpios estaban sobre la grama, entre los árboles y había que caminar por encima de la grama para llegar hasta ellos. Los Marcel me dieron permiso, y mientras más me acercaba, mejor veía que la gente tenía cara de hipnotizados y que miraban todos hacia el centro. Cuando los alcancé, vi que eran dos, que cabían 5 personas en cada uno, que estaban separados por un enorme cajón de madera, iluminados con los tiestos de fuego, y en el centro había una chica con aspecto de duende (y no por su físico) que contaba una historia. En esos momentos se acabó la historia y todos aplaudieron. La chica se fue y yo la quise seguir. Entonces vi que se dirigía hacia un espacio un poco más grande donde había 5 columpios iguales, de madera y hierro, colocados formando un círculo. Había gente que saltaba de los columpios para irse y dejarle el lugar a otra persona. Yo aproveché sin perder un segundo y me senté al lado de gente que no conocía. Entonces vi otra chica/duende que mecía algunos columpios y luego de asegurarse de que todos nos mecíamos, se fue.

Los columpios estaban unidos en el centro, en lo alto, por lucecitas. En el centro, en la tierra, había una especie de horno gigante con brasas de carbón brillantes de caliente. Del centro colgaba una esfera de cristal que encerraba también brasas brillantes. Ésta colgaba de una especie de andamio de hierro en forma de figuras geométricas. Yo me mecía y me dejaba ir; no sabría decir en qué momento sucedió, pero de repente entendí que me había transformado en una niña de 10 años: los pies no tocaban el piso. La luna estaba hermosa y la noche mística. Mientras nos mecíamos, escuchábamos la voz de un niño que contaba una historia, a la cual no podía seguirle el hilo porque me impresionaba más el grado de dulzura de aquella voz.

Y volvieron a aparecer las dos chicas/duendes, correteando entre nosotros, jugando y diciéndose cosas que nadie entendía, pero que de seguro querían decir algo así como “te atrapé” o “ a que te cojo”...pero les juro que era una lengua desconocida para todos los presentes. Cuando se cansaron de jugar, comenzaron a cantar una nana, en un idioma como polaco o no muy lejano a estos, con voces de cuentos de hadas. Las dos chicas treparon el andamio y cantaron, canciones de duendes en diferentes idiomas, y bailaron en él; hasta que una de ellas saltó y desapareció. En ese instante, la que quedaba allá arriba, comenzó a contarnos una historia de las cosas que pasan en el mundo mientras en un lugar es una hora y en otro es otra. Pero lo impresionante no era la historia, ni la forma de contarla (aunque era magnífica), era que mientras la contaba, hacía peripecias, andamiajes corporales con la astucia de un mono y la gracia de un hada. Terminó su historia, saltó y se desapareció.

Yo salté también para salir del columpio y me di cuenta de que a 3 pasos había otro espacio con dos columpios. Todos otra vez hipnotizados y mirando hacia el centro: una de las chicas acababa de empezar a contar una historia; esta vez con los pies en la tierra. Era un cuento magnífico, con la mujer, la dama que hace las pociones mágicas, el Oso, la montaña y todo lo demás. Ella hizo todos los personajes, todas las voces: Todo. Un hermoso cuento que espero algún día poder contar a alguien.

Soñé con mi príncipe azul




Seguí mi camino, o más bien, el camino de los Marceles y los tiestos de fuego, y llegué a una fiesta. Todos sentados en la grama alrededor de los diferentes tiestos de fuego, miraban hacia una especie de escenario circular, con sus columnas rojas y su techo de sombrillas donde un señor tocaba el piano y 3 parejas bailaban un tango. Una de las parejas dejó de bailar (los más elegantes) y nos agradecieron por venir a su fiesta y nos dijeron que celebraban sus 10 años de casados, y en su discurso comenzaron a hacer metáforas del amor, y a pedirnos que les dijéramos otras; todas eran hermosas y poco a poco se fueron degradando al igual que el ánimo entre ellos se fue caldeando. Los vimos discutir, reconciliarse, alejarse, llorar y reír y volver a llorar en silencio, hasta que se fueron.

Me caí de la cama

Con eso me fui, y los Marceles me llevaron por entre los árboles, ¿un pasadizo secreto? Y así llegué hasta una chica de vestido, boina y labios muy rojos que se encontraba debajo de un árbol, de esos gigantes que hay en el Thabor. Su maleta de madera estaba en el piso y en su pecho llevaba colgado su acordeón. Si ustedes piensan haber tenido mala suerte en el amor, es evidente que no conocen esta chica. A través de canciones con letras hilarantes y relatos dignos de una torpe del amor, nos hizo la historia de su vida.

Pensé que no habría nada más, y me topé con unas instalaciones en unos árboles: palabras de amor, luces, radios antiguos que hablan colgando de las ramas, jaulas y los Marceles que me tiraban de los brazos....

Vi a mi profesor de ciencia

Fue el vapor quien tomó el relevo. Vapor y cacerolas; todas puestas encima de hornillas de gas que a su vez formaban parte de un andamiaje en hierro a vuelta redonda. Se escuchaba de fondo El Bolero de Ravel. Cacerolas de todos los tamaños y a fuera un afiche que decía: “Conferencia con el Profesor Kaviowski CANCELADA”. Bueno, ¿y quién se ocupa de las cacerolas y del resto de las cosas que hierven? Yo que me pregunto, y que inmediatamente aparece un señor vestido con unas ropas que eran una mezcla entre piloto de los años 20, un payaso y un “clochard”. En todo caso, parecía muy concentrado en sus ollas, brebajes y la máquina que se encontraba en el centro, que de vez en cuando soltaba un grito de vapor que despertaba a todos. Mientras el bolero avanzaba, aparentemente avanzaban también sus ollas. Entre tanto, se bañaba él y a la gente, con una manguera que echaba humo. Y cuando el bolero comenzó a llegar a su clímax, el sustituto del profesor Kaviowski subió unas escaleras altísimas e infló un globo muy grande y muy blanco. Entonces, encendió con un fósforo la punta del cordón por el cual lo sostenía, y lo dejó perderse entre las nubes. Yo seguí con los ojos la llamita del globo hasta que no la vi más...

Luego, el mecánico de la esquina...

Un poco contrariada le hice caso una vez más a los Marceles. Esta vez me llevaron hasta un espacio particular, como un taller de mecánica entre árboles. En lo alto se veía una cadena, como las de las bicicletas, que se encajaba en tres tipos de postes de hierro, formando así un triángulo. Frente a mi, había 2 mesas; una de ellas con un radio viejo que pasaba una emisora local, pero las dos sucias y llenas de herramientas y aparatos un poco extraños. A los lados de cada mesa, por el suelo, miles de cachivaches: manubrios de bicicletas, motores, neumáticos, aros, etc. En el fondo, una chocita con techo de zinc con una apertura que dejaba ver, hasta la cintura, a dos hombres. Los dos parecían mecánicos: estaban negros hasta dentro de las uñas. Se tomaron algo y salieron por la puertita de atrás de la choza. Una puertita que se dejaba restallar bastante bien al cerrarse. Comenzaron a balbucear cosas entre ellos mientras quitaban las cadenas que indicaban que el taller estaba cerrado. Uno era mayor que el otro, con un caminar de alguien a quien le pesa algo...el otro, aunque más joven, tenía la boca torcida. El mayor empezó a hablar gritando, tan pronto escuchó un ruido, para pedirle a las personas que estaban en el medio de la “entreda” que se salieran. Gruñía, diciéndoles que no habían leído los carteles que decían “PELIGRO: electricidad”. Y en eso el ruido se hizo más fuerte y vi llegar un tercer hombre, mucho más joven aún, en una motorita/bicicleta. Entró hasta el medio del taller, dejó caer la motora en el suelo, y se sentó inmediatamente en su mesa de trabajo. El de la boca torcida ya trabajaba en la suya, pero el señor gruñón cogió un manubrio de una bicicleta y comenzó a contarnos historias desternillantes de su infancia y su familia. El de la boca torcida no dejaba de quejarse de lo mucho que hablaba mientras trabajaba con un artefacto extraño. El más joven tocaba una melodía en un pianito de bebé para hacerlo callar. Pero el gruñón los mandaba a callar y seguía con sus historias. Puso a funcionar la cadena de bicicleta que se encontraba en lo alto. Daba vueltas como una machina. Con cada historia pedía a uno de los otros dos que trajera algo para enganchar en la cadena. Lo primero fue un cuadro extraño que cuando se subieron a una escalera y lo colgaron de la cadena, tomó vida: había una señora que se daba en la cabeza con un rolo de madera. Todo lo que colgaban se movía. Hasta un tiburón hecho de latas y no sé qué treparon, y encendía una luz que le colgaba por encima de la cabeza y abría y cerraba la boca. Cada artefacto daba la vuelta del triángulo. Eran mecánicos, pero no de autos. Inventaban artefactos mecánicos muy graciosos que decoraban cada historia, pero no tenían ninguna utilidad. Parecía que eran hermanos. El más joven era un bobo que se quedaba eslembao a la menor provocación. El de la boca torcida no hablaba mucho, pero se quejaba constantemente de los otros dos. Y el mayor, hablaba hasta por los codos y los mandaba como un buen hermano mayor. Todos tenían esa forma peculiar de hablar que tienen los.... los hombres que se dedican a trabajos rudos. Al final, pasó lo que tenía que pasar: se peliaron (de una manera muy cómica), y luego de un silencio decidieron cerrar el taller…

Los Marceles me condujeron por unas escaleras mágicamente iluminadas y sin darme cuenta me encontraba nuevamente en el principio. Quise dar media vuelta y ver todo una vez más. Algo me decía que me perdía de otras cosas. Pero ya era más de media noche y debían cerrar. Me fui con un sentimiento de haber vivido un sueño, algo muy surreal. La mañana siguiente me desperté con unas energías, una culequera, como esas que se sentían cada vez que era el primer día de clases cuando era niña. En la noche, regresé al Thabor...



*Marcel: camisilla blanca tipo Fruit of the Loom

Fotos : Nicolas Joubard

25.5.06

Obras


obras_hd.rm
Powered by Castpost
(2004, 12 min.)

Un cortometraje de Hendrick Dusollier

Composé principalement de photos animées par ordinateur, Obras propose, en un unique plan-séquence, une déambulation poétique, graphique et sonore qui traduit visuellement les mutations urbaines, sauvages et irreversibles, à travers la destruction - reconstitution d'un quartier de Barcelone.

"Compuesto principalmente de fotos animadas por computadora, Obras propone, en un solo plano de secuencias, una deambulación poética, gráfica y sonora que traduce en visuales las mutaciones urbanas, salvajes e irreversibles, a través de la destrucción/reconstrucción de un barrio de Barcelona."







Hendrick Dusollier nace en 1974;
es graduado de l'École Nationale Supérieure des Arts décoratifs de Paris.
Obras
es su 1er film.




Para ver más cortometrajes en línea, venga por aquí
Cortesía de arte

29.4.06

Reflexión



Powered by Castpost
Jesus loves me
But not my wife
Not my nigger friends
Or their nigger lives
But jesus loves me
That's for sure
'Cause the bible tells me so
Read your bible good and well
Don't forget about that apple spell
Don't fall in the wishing well
Wishing for heaven and gettin' hell
Wash behind your eras don't smell
Cover them freckles don't ask don't tell
Kiss your papa but not too long
Hold his hands
Don't do no wrong
Jesus loves me
But not my wife
Not my nigger friends
Or their nigger lives
But jesus loves me
That's for sure
'Cause the bible tells me so
Hush don't cry
Dry them tears
Time'll wash away all them years
Scare or a bruise
Pick and choose
When you're all grown up
You'll have the blues
Life'll give you that wedding ring
Fancy cars and diamond things
You best believe in jesus' way
And never fall asleep forgetting to pray
Jesus loves me
But not my wife
Not my nigger friends
Or their nigger lives
But jesus loves me
That's for sure
'Cause the bible tells me so


23.4.06

Lo que tanto esperaban: Coco Rosie



Powered by Castpost

¿ Te gustó ? Entonces vente aquí...
Mucho más dentro de poco; prometido.




Nota: Mes remerciement à Agathe Souillon

Antes de Coco Rosie: ¿Quién alimentará a Puerto Rico en caso de una emergencia prolongada?


La Isla produce menos del 10% del alimento que
consume, lo cual pone a Borinquen en una situación de
peligrosa vulnerabilidad si una crisis externa obliga
al cierre indefinido de los puertos marítimos y aéreos
por donde llega casi todo lo que ingerimos.

Si esto ocurre, los abastos actuales de alimentos en
los supermercados y sus almacenes sólo serían
suficientes para alimentar cerca de 400,000 personas
entre 15 y 25 días, dijo William Suárez, director
ejecutivo del Colegio de Agrónomos de Puerto Rico.

Puerto Rico tiene una población aproximada de 3.8
millones de habitantes. El cierre temporero de puertos
marítimos y aéreos no es un escenario irreal. Ya
ocurrió cuando los ataques terroristas del 9-11.
También se percibió una crisis alimentaria temporal
cuando en julio pasado el paro camionero impidió la
distribución de alimentos.

Existen las condiciones para que se repita algo
similar. El fantasma de nuevos ataques terroristas
está presente, mientras que, por otro lado, el mundo
se prepara para enfrentar la posibilidad de una
pandemia con la fiebre aviar, y no se descarta que una
de las medidas extremas pudiera ser el freno al
comercio interestatal entre ciertos países.

Los datos más recientes del censo del Departamento de
Agricultura Federal señalan que hasta el 2002 a Puerto
Rico le quedaban 690,687 cuerdas. Menos de la mitad
están bajo cultivo intensivo mientras que el resto
continúa desapareciendo al destinarse para desarrollo
urbano, dijo el agrónomo.

“Ahora mismo Puerto Rico tiene al descubierto toda su
seguridad alimentaria”, advirtió Suárez.

De un total de 2,279,000 cuerdas de terrenos agrícolas
que tenía la Isla a principios del 1900, se perdieron
1,047,569 entre 1935 y 1998, es decir casi la mitad.
El 60% de esa cantidad se perdió solamente entre 1998
y el 2002, dijo.

“De continuar con este ritmo de pérdida podríamos
perder la totalidad de las tierras agrícolas en los
próximos 16 años”, advirtió.

La Organización de Agricultura y Alimentos de la
Organización de las Naciones Unidas (FAO, por sus
siglas en inglés) establece que un país con dietas
omnívoras necesita destinar .38 cuerdas de terreno por
persona para garantizar su sustentabilidad
alimentaria. Sustentabilidad alimentaria significa que
una nación tenga la capacidad de producir el alimento
que consume su población sin depender de nadie.

“Con lo anterior, Puerto Rico necesitaría 1,520,000
cuerdas. Y no las tenemos. Sólo tenemos 690,687 y
menos de la mitad está bajo cultivo intensivo”, dijo
el agrónomo.

“Puerto Rico vive sometido a la disponibilidad de
alimentos que otro esté dispuesto a venderle, y el
futuro no pinta bien”, dijo

Datos del World Agricultural Information Centre
(WAICENT) indican que para el 2025 Estados Unidos
dejará de producir grandes cantidades de alimento para
exportar y se centrará en la producción para su propio
consumo.

“Esto nos afectará pues la Isla compra mucho de su
alimento a Estados Unidos”, indicó Suárez.

¿Por qué este tema no se discute en Puerto Rico?

“Porque los intereses económicos prefieren obtener los
beneficios económicos a corto plazo que provee el
construir más urbanizaciones. Hay mucha vagancia
intelectual”, sostuvo.

La idea de que la agricultura no genera ingresos es un
mito que abona a este desfase que mantiene a Puerto
Rico en una situación crítica. Pero según Suárez, la
agricultura es un negocio muy lucrativo. “Los que nos
venden comida están millonarios”, dijo.

En medio de la discusión sobre un plan de uso de
terrenos, el tema agrícola debería tener un lugar de
preferencia.

“Puerto Rico tendrá una escasez de tierra pero no de
profesionales ni de ideas”, señaló.

“No podemos olvidar que quienes pierden su capacidad
de producción alimentaria, aunque cuenten con la
capacidad económica para adquirirlos, están a la
merced de aquellos que posean suficiente alimento y
tengan el interés por venderlo”, agregó.

Artículo encontrado en endi.com
cortesía de Libertad Ayala