18.7.05

En vias de... la -Tura

Todo es escritura, es decir fábula. ¿Pero de qué nos sirve la verdad que tranquiliza al propietario honesto? Nuestra verdad posible tiene que ser invención, es decir escritura, literatura, pintura, escultura, agricultura, piscicultura, todas las turas de este mundo. Los valores, turas, la santidad, una tura, la sociedad, una tura, el amor, pura tura, la belleza, tura de turas.
¿Por qué entregarse a la Gran Costumbre? Se puede elegir la tura...

Julio Cortàzar

13.7.05

Traducir-C-2 : Historia

Ella acababa de terminar sus estudios en psicología, que para nada le habían servido como herramienta para liberarse de un loco/demente que juraba ser el amor de su vida y devoraba cada pedazo de su existencia. Entonces estaba mudando la piel; recién salida de aquel tormento, explorando lo que había del otro lado de la ventana. Cambió de Aires y ahora sí prometian ser Buenos. Se dedicó a estudiar una de sus pasiones: la literatura. Sólo que para esto le pedían envolverse en una tercera lengua. Ella, feliz porque al fin había llegado su oportunidad para aprender esa lengua que la mecía de derecha a izquierda hasta hacerla crema: el portugués de Brasil. Pero claro, nada es tan perfecto. "No señorita, todas las secciones están llenas", esa misma línea multiplicada por 10. Se dijo entonces que para no perder tiempo se dejaría lamer un poco por esa lengua Gala que es el francés y a la menor oportunidad continuaría con su romance brasileño.

Todo mal. La odió a muerte; le raspaba la garganta, la dejaba seca, no entendía nada. Para colmo la profesora era una vieja que lo único que tenía de agradable era su nombre: Rosa; el resto era pura pestilencia emocional, intelectual y física. Al final de ese semestre decoró su historial académico con su primera calificación mediocre. Pero, también al final de ese semestre era la boda de su mejor amiga de infancia........ con un francés.

Sí, al que no le gusta el caldo le dan 2 tazas. A ella le dieron 4, pues durante el ensayo, y el mismo día de la boda, le endosaron a la suegra francesa. ¿Le endosaron? Sí, como se conocía que la niña había estudiado esa lengua encarraspada, le dejaron a cargo a la madre del novio para que ella le explicara todo lo que sucedía, o sea, para que sirviera de intérprete. Ella que no había aprendido ni papa. Para su sorpresa la suegra resultó ser una señora muy interesante; muy elegante con tatuaje en brazo. Lamentablemente, nuestra heroína, ella, sólo podía expresar una tercera parte de lo que corría por su cabeza. Así que, después de sentirse como una impedida por muchas horas, hizo una resolución: aprender esa lengua engomosa con seriedad y dedicación de una vez y por todas. De todas formas era una lengua que había inspirado a grandes figuras de la literatura; "¡así que ahí vamos!"

Con esa determinación que la caracteriza, fue dispuesta a encontrar al mejor o la mejor profesora/or de francés. Tan,tan, tan, tan...... descubrió que una de sus ídolas de la literatura puertorriqueña era profesora de francés; y no cualquiera, sino LA profesora de francés; LA mejor, y quien desgraciadamente se lanzaría al Retiro después de ese año academico. ¿De quién hablamos? nada más y nada menos que de Ana Lydia Vega. Y así se tiró nuestra chica, con ojos de extasiada, a los brazos del fracés.

Fue como magia. Esa lengua que tanto había maldicho, ahora le fluía tan natural como la saliva que se asomaba cuando estaba delante de aquella diosa de profesora y la piel que se mostraba discreta por el espacio que existe entre botón y botón al nivel del pecho. Era el paraíso. Tanto así, que al final de ese semestre ella tenía la lengua bien suelta. La ejercitaba a la menor provocación; estaba casi obsesionada.

Al comenzar el 2do semestre, esta chica estaba decidida a practicar lo más posible fuera del salón de clases; ese espacio ya no era suficiente y además estaba volviendo loca a la profesora. Tenía sed, mucha sed y era imperativo sumergir esa lengua en algún lugar que se la calmara.

Un buen día, mientras compartía la hora de almuerzo con una amiga (¿te acuerdas Yari?), empezó a burlarse de un estudiante extranjero, un gringo* según ella. Era un chico que ya ella había visto varias veces y siempre se lo tripeaba* igual. El por qué no lo sabemos con certeza, quizá por su manera de vestir, o porque caminaba por la calle con una tabla de surfing en medio de Rio Piedras, que más urbano no puede ser, sólo para coger la guagua* hasta la playa. ¡¡La guagua con una tabla!! (con todo lo que esto implica); o simplemente porque este gallardo no se inmutó ante los encantos caribeños de nuestra chica un día en que ella se propuso fulminarlo con la mirada; quizá la pobre quedó herida y le declaró la guerra hasta morir. Pero, no sabemos con exactitud. El punto es que el chico era motivo de risa para ella y este día no iba a ser la excepción: "Mira el gringuito, parece que lo vino a visitar su novia; pobrecito..." Risas y etc... más burlas ridículas, hasta que el gringuito le dio algo a su noviecita** y ésta dijo:"Merci" y el gringuito dijo: "De rien". Traducción: gracias y de nada, ¡en Francés!

Ella quedó boquiabierta. Vio inmediatamente en él una oprtunidad icreíble, y con la determinación que la caracteriza, decidió que la próxima vez que lo viera, le hablaría....


(continúa...)

*Un norteaméricano. Gringo= USA
*Del verbo "puertorriqueño" Tripear (tripearse a alguien), derivado del inglés to trip = burlarse de alguien (en este contexto).
*Bus/autobus
**Se sabrá más tarde que no era su novia, sino su hermana.

6.7.05

Traducir-C


Flashack! (estoy en un teclado francés y no encuentro ciertos acentos, disculpas a la academia)

Anulada, es la ùnica palabra que me viene a la mente como descripciòn resumida de còmo me siento en estos.... momentos.
Anulada porque no existo por mì misma, sino mediante una mala traducciòn de mi. Y digo mala , no porque ésta en particular lo sea, sino porque en mi opiniòn todas las traducciones son malas; se quedan cortas o cambian todo, son avismales y torpemente decorativas. En fin, son nulas, como yo en estos....... zapatos.
Nula porque estoy disfrazada; disfrazada de un personaje que aùn no se inventa, que lleva tachones y correcciones en cada esquina, puntuaciones, circulos rojos, comentarios....... anulaciones por do quier.
Anulada porque mi direcciòn va en contra del espacio marcado.....porque mi gravedad no es la misma que la de ellos......

(incompleto 15 de octubre de 2002)